7 самураев - 7 богов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » 7 самураев - 7 богов » Фан-фики » Kyuzo представляет (перевод)


Kyuzo представляет (перевод)

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Название: Узнать, что такое жизнь
Автор: dragonwrangler
Перевод: Kyuzo
Бета: Kosichko
Категория: лееегонький яой
Жанр: Ангст
Персонажи, пейринг: Кюдзо/Камбей, Ситиродзи/Камбей
Рейтинг: T
Саммари: У Кюдзо есть несколько вопросов, на которые нужны ответы.
Дисклеймер: персонажи принадлежат Куросаве и Гонзо, материальная выгода не извлекается.

      Легкий туман проложил свой путь через лес, окружавший деревню Канна, когда Кюдзо прислонился к дереву, выкрав несколько минут отдыха. Он ощутил тень раздражения от того, что пришлось это сделать, но знал по опыту, что не может вечно игнорировать боль в раненой правой руке.
      Устроившись поудобнее, Кюдзо глядел наверх, наблюдая сквозь редкие прорехи в полотне тумана за звездами, мерцающими сквозь ветви над ним. Он чувствовал, как мысли плывут в не изведанном доселе направлении, не останавливаясь ни на чем конкретном, пока он все сидел, уставившись на небо.
      Он начал задаваться вопросом, зачем оказался здесь. У него не было причин ввязываться во все это. Он вполне мог остаться в тени и не быть там, где он теперь, не учить крестьян искусству стрельбы из лука.
      И, конечно, не было никаких причин начинать общаться с этими людьми и чувствовать нечто вроде гордости, когда крестьяне совершали успехи под его руководством, в то время как все, чего он действительно желал – было помериться силой с бывшим генералом, Симадой Камбеем, один на один.
      Он не мог себе этого позволить. Эмоции только замедляют реакцию, заставляют терять бдительность в бою, делают уязвимым для ошибочных суждений.
      Впрочем, он почтил согласием просьбу старшего самурая не поднимать оружия, хотя бы пока Камбей не завершит свою миссию. И допустил, что на время может поступить под его командование.
      Но размышления о Симаде Камбее только нарушили неспешный ход мыслей Кюдзо, направив их в другую сторону.
      Я влюбился…
      Слова отозвались эхом в сознании Кюдзо, пробуждая эмоции, которые ему хотелось подавить. Кюдзо знал, что слова, произнесенные Камбеем в их первой битве, предназначались, чтобы нарушить его концентрацию, и не более. И все же он не мог прогнать их из головы, снова и снова мысленно слыша их каждый раз в присутствии старшего самурая.
      А когда Камбея не было поблизости, становилось еще хуже.
      Кюдзо заставило сосредоточиться внезапное ощущение, что кто-то идет по его следу. Весь внутренний беспорядок исчез, когда он коснулся мечей и вслушался в приближающуюся поступь. Было очевидно, что человек знал, где находится Кюдзо, и не хотел потревожить его; тем не менее, передвигался между деревьев он практически неслышно.
      Ясно: еще один самурай.
      “Как рука?”
      Кюдзо поднял глаза на произнесшего эти слова Ситиродзи и внутренне поморщился; он вовсе не собирался открывать правду этому человеку – правой руке Камбея.
      “В порядке", - ответил он, закрыв глаза и отстраняясь как от самого вопроса, так и от стоящего перед ним мужчины, и снова прислонился к дереву.
      “А, это хорошо. Надеялся, что вы так и скажете”.
      Кюдзо приоткрыл глаза в ответ на слова Ситиродзи. Тот глядел на поле, еле прогядывающее сквозь клочья тумана, затем с улыбкой перевел взгляд на Кюдзо. - “Мне показалось, я немного засиделся, и надеялся, что вы не откажете мне в небольшом товарищеском поединке”, - сказал Ситиродзи.
      “Я?” - не мог не спросить Кюдзо.
      Ситиродзи небрежно пожал плечами: “Сейчас вы, похоже, не заняты, Кюдзо-доно”.
      Кюдзо мгновение изучал светловолосого самурая, пытаясь понять, что может стоять за этой просьбой. Но Ситиродзи казался искренним, и Кюдзо поднялся на ноги.
      Тренировочный поединок – это возможность проверить, насколько сильно пострадала его рука.
      “Хорошо”.
      Ситиродзи усмехнулся: “Отлично!”
      Они вышли на открытое пространство, где туман был реже, и почти полная луна давала более чем достаточно света для схватки. Кюдзо изучал своего противника, пока Ситиродзи отходил на другою сторону площадки. Он обнаружил, что мысли опять сменили направление, вспомнив, как Камбей впервые представил этого человека. Он упомянул Ситиродзи как свою “верную супругу” – Кюдзо часто слышал это прозвище, которым награждают старого боевого товарища. От Кюдзо не укрылось нерассуждающее доверие Камбея к этому человеку, сейчас стоящему перед ним, так же как и безусловная поддержка, которой Ситиродзи платил взамен; и, когда Ситиродзи развернулся к нему лицом, Кюдзо на какое-то мгновение почувствовал укол ревности. Но он безжалостно похоронил все эмоции, как только тихий щелчок разбил тишину вокруг них – это Ситиродзи раздвинул копье на полную длину, демонстрируя три заточенных лезвия прежде чем занять исходную позицию.
      Они начали двигаться одновременно, и оба допускали смертельный исход своих действий, когда металл столкнулся с металлом. Кюдзо быстро обнаружил причину брошенного Ситиродзи вызова, когда светловолосый самурай стал проверять силу его раненой руки. Кюдзо легко сдерживал атаки и начал прощупывать защиту самого Ситиродзи, но, обнаружил, что противник и не нападает, и не уступает, предпочитая только реагировать на его действия.
      Неожиданно Кюдзо обнаружил, что недоволен таким положением дел – тем, что Ситиродзи удовлетворился, поставив его в безвыходное положение, и не намеревался атаковать. Кюдзо быстро просчитал все варианты. Хоть Ситиродзи и не демонстрировал изящества Камбея, он знал, как себе на руку использовать расстояние, которое давало ему копье. Было ясно, что единственный способ одержать верх в этой стычке – проникнуть внутрь зоны досягаемости лезвий и сделать что-нибудь неожиданное. Еще он знал, что Ситиродзи не собирался всерьез ранить его, уже приняв Кюдзо в качестве товарища; и это знание он мог использовать в своих интересах.
      В соответствие с планом, Кюдзо убрал один меч в ножны и скользнул наискось под копье навстречу ответному выпаду Ситиродзи. Глядя прямо в глаза Ситиродзи, который попытался сменить хватку, чтобы развернуть копье и использовать его тупой конец, Кюдзо сделал шаг в сторону Ситиродзи, схватил его, а затем развил тактику, которую Камбей применил на нем в поединке – поцеловал лишившегося равновесия самурая крепко в губы.
      И сразу понял, что просчитался, когда Ситиродзи с охотой ответил на поцелуй.
      Пораженный, Кюдзо отскочил назад в защитную позицию, его сердце громко билось, а мысли перемешались из-за неожиданного результата собственных действий. О ждал удивления, шока, возможно даже возмущения со стороны “верной супруги" Камбея – любого из чувств, которые вспыхнули в нем, когда Камбей произнес “Я влюбился” во время их поединка. Само собой, он не ожидал реакции, которую получил, и не ожидал искры понимания в голубых глазах Ситиродзи, когда снова встретил его внимательный взгляд.
      “A, так Камбей-сама использовал на вас эту тактику, Кюдзо-доно”, –  невозмутимо сказал Ситиродзи, очевидно не придав значения поцелую. Глядя на самурая, Кюдзо понял, что ошибка его вышла из-за веры в то, что для Камбея выражение “верная супруга” обозначало не более, чем товарища; Кюдзо не воспринял эти слова буквально, а сейчас стало ясно, что стоило бы. Теперь он понял, почему не сделал этого: потому что таким образом слова Камбея во время поединка становились правдой; а он не был готов принять ее.
      Кюдзо почувствовал , что в мыслях снова начинается не знакомый до того случая разброд.
      Мог ли он и вправду питать чувства к человеку, с которым должен был столкнуться в смертельном поединке?
      На лице Ситиродзи светился взгляд, полный тихой усмешки, когда он и небрежно наклонился, опираясь на упертое в землю копье: “Вы, должно быть, произвели достойное первое впечатление. Думаю, Камбей-сама на вас тоже”.
      Понимая, что нет никакого смысла продолжать схватку, Кюдзо вложил в ножны второй клинок и собрал воедино свои мысли, пристально глядя на человека, стоящего перед ним. Не готовый развивать мысль о том, что же за отношения связывали Камбея и Ситиродзи на самом деле, он вспомнил несколько бесед Ситиродзи и жрицы, услышанных им по дороге к деревне. Кюдзо неожиданно для себя спросил: "Похоже, вас не волнует, что я хочу убить его”.
      “В общем-то, нет”, – пожав плечами, отозвался Ситиродзи. – “Думаю, что знаю, почему он принял ваш вызов, и не вижу никаких причин говорить об этом с кем-то из вас. “Ситиродзи слегка улыбнулся и неожиданно произнес: “В вас много от старика, Кюдзо-доно. Какую войну вам случилось проиграть?”
      Прежде чем Кюдзо смог ответить, он ощутил еще чье– то приближение. Но когда он потянулся к мечам, послышался тихий смешок Ситиродзи:
      “Это просто Камбей-сама. Наверное, пришел на шум, который мы здесь устроили”.
      “Да, именно”, – отозвался самурай в белых одеждах, выступая из тени окруживших их деревьев. Остановившись в нескольких шагах, Камбей скрестил руки и вопросительно взглянул на Ситиродзи. “Могу я спросить, почему вы двое подняли сейчас такой шум?”
      Ситиродзи снова пожал плечами, являя собой воплощение беззаботности: “Просто выпускали пар”.
      “Вот как”, – задумчиво проговорил Камбей. Кюдзо мгновенно ощутил на себе его испытующий взгляд и решил ответить тем же.
      Он встретил пристальный взгляд Камбея, впервые после поединка глубоко заглянув прямо в пепельно-карие глаза; и вдруг память вернула его к окончанию схватки. Он вспомнил короткий миг близости, когда Камбей отпустил его и повернулся к нему спиной. Старший самурай верил, что он не нападет, доверял ему свою жизнь и спокойно уходил, потому что ждал, что Кюдзо поступит достойно, как и подобает самураю.
      Он уже очень давно не испытывал такого отношения к себе.
      Глядя в глаза Камбею, Кюдзо видел это отношение и, сверх того, эмоции, которые на его памяти никто к нему не испытывал. Он ощутил, как сдавило сердце, когда осознал, что не может отвести взгляд.
      Его выручило то, что старший наконец повернулся к Ситиродзи, который с усмешкой на лице наблюдал за обоими. Камбей на мгновение поднял глаза к небу в подобии поддельного раздражения, но легкая улыбка тронула уголки его губ, когда он посмотрел на свою “верную супругу” и произнес: “Было бы лучше, если вы оба могли бы отложить это до утра”.
      “Само собой”, –  отозвался Ситиродзи, а Камбей покачал головой и развернулся, направившись обратно в деревню. Кюдзо наблюдал, как Камбей медленно исчезает в глубоких ночных тенях под деревьями, когда Ситиродзи подошел к нему.
      “Почему?” –  спросил Кюдзо, не давая себе времени передумать.
      “По той же причине, по какой вы присоединились к нему в этом уроке тщетности”, –  мягко произнес Ситиродзи. Кюдзо взглянул на человека рядом с собой, почувствовав, что тот хмурится.
      Хочу узнать, что такое жизнь.
      Он знал, что Ситиродзи слышал, как он признал это – как это могло быть причиной для Камбея, чтобы принять его вызов?
      “Это бессмысленно”, – наконец сказал он. –  “Камбей-сама уже признал, что не может меня победить”.
      Выражение лица Ситиродзи мгновенно изменилось, бывший еще минуту назад вполне легкомысленным, теперь он превратился в закаленного сражениями ветерана, каким, как знал Кюдзо, он и был. “Так ли?” – переспросил Ситиродзи, взгляд голубых глаз был сосредоточенным и твердым. “Вы искали причины для иной жизни, чем просто жизнь телохранителя при торговце, верно? Что-то значимое, что-то, в чем больше чести, нежели в простом устранении очередной угрозы”, – Ситиродзи обернулся, уставившись на дорогу, по которой ушел Камбей, и добавил: “Так же и с ним. Даже победив здесь, мы проиграем. Эта не наша битва и, когда все закончится, мы окажемся ненужными нас перестанут замечать”, – Ситиродзи пожал плечами. “Это временно – необходимость в нас. И когда все будет кончено, что останется? Эта битва, которую вы намерены провести, пробудила вас обоих, дал вам обоим причину жить, а не просто существовать”.
      Губы Ситиродзи изогнулись в улыбке: “Поэтому вы оба сейчас сражаетесь ради такой цели, которой ни у одного вас, наверное, давно уже не было; так что, когда окончится эта маленькая война, вы сможете встретить друг друга на поле брани с честью, как настоящие самураи, а не бледные тени тех, кем вы были раньше. И в отличие от всех битв Камбея-сама, он знает, чем кончится битва с вами, и это приносит ему покой”.
      Кюдзо не был уверен, как понимать немного печальную, задумчивую улыбку, которая появилась на лице Ситиродзи, когда тот посмотрел на него и мягко произнес: “И это то, что я не в силах дать ему”. Забросив копье на плечо, Ситиродзи отвесил Кюдзо кивок и направился в деревню тем же путем, что и Камбей: “Спокойной ночи, Кюдзо-доно”.
      Прежде, чем Ситиродзи скрылся из виду, Кюдзо тихо спросил: “А если я убью Камбея, я найду покой?”
      Ситиродзи остановился и оглянулся: “Все зависит от вас”. Он развернулся и зашагал дальше, махая рукой на прощанье.
Кюдзо смотрел, как Ситиродзи растворился в тенях и тумане, но ничего не видел, снова обратившись мыслями внутрь себя; и на этот раз он не мешал их течению.
      Присмотревшись тщательнее, он понял, что из всего, что мог бы получить, желал не только иметь шанс сразиться с Камбем, но и возможность испытать дружбу, быть чьим-то товарищем, а не просто инструментом, который используют по назначению. Но, если быть честным с собой до конца, больше всего он хотел того, что, кажется, было у Камбея и Ситиродзи. Да, он знал, что это невозможно, он слишком хорошо запомнил, что и нельзя позволить себе зависеть от кого-то. И было бы опасно привязаться к Камбею, когда им было суждено противостоять друг другу.
      Он все еще думал над ответом Ситиродзи. Даст ли ему убийство Камбея покой или только погрузит в еще большее смятение? Кюдзо созерцал звезды над головой, ответ Ситиродзи все крутился в его голове, а потом нахлынуло воспоминание о прикосновении Камбея.
      Хочу узнать, что такое жизнь.
      Кюдзо медленно выдохнул, выпуская с вместе воздухом напряжение. Ситиродзи был прав, все зависело от него самого. Теперь он мог жить и принять то, что предлагал ему Камбей, или сожалеть об этом до конца жизни. Все, что сдерживало его теперь, был он сам – единственное на свете, что он мог полностью контролировать.
      Решив, что потратил довольно времени на борьбу с самим собой, Кюдзо направился в деревню, и почувствовал, как мысли, наконец, успокоились, убеждая себя самого, что нашел приемлемое решение. Осталось только посмотреть, как далеко он сможет пройти по выбранному пути.
      И только время покажет, было решение верным или нет.

Отредактировано Kosichko (07-09-2008 22:11:30)

+1

2

классноая вещь, но ребята, пожалуйста, разбейте на абзацы и сделайте в каждом табуляцию... сама люблю заумные предложения, но как же тяжело продираться через их сплошной лес без конца и края...

0

3

starling
Абзацы там есть, табуляция будет. Фразы резали, как могли - ну не пишут англоязычные фики простыми предложениями!

0

4

Мне понравилось. Удивительно, что отзывов мало, хороший фик ведь!

0

5

Очень неплохо. Фанфик оставил хорошее впечатление))) Спасибо

0


Вы здесь » 7 самураев - 7 богов » Фан-фики » Kyuzo представляет (перевод)