Светлячки.
...Светлячок плавно вспыхивает на несколько секунд зелёным светом, потом медленно гаснет и отдыхает раза, наверное, в два дольше. Видны они метров за 200. Они медленно летают над рекой, поднимаясь до верхушек деревьев. За раз я видел, наверное, пару десятков. На обочине дороги были свежие указатели с нарисованными светлячками (вроде мухи). Эти светлячки живут лишь в чистой воде и летают в июне около двух недель....Светлячки именно что зачаровывают. Смотришь на них, смотришь и не можешь оторваться. (с)
Первое упоминание о светлячках в литературе встречается в Манъёсю, старейшем японском поэтическом сборнике конца 8 в. Упоминаются они и в хайку, и в длинных поэмах и очерках до эпохи Эдо (1603-1867 гг.). В те давние времена существовало поверье, что огоньки светлячков — это души умерших.
Есть популярная песня в Японии - "Hotaru no Hikari", которая используется обычно при прощаниях.
Хотару = светлячок, хикари - свет.
Светлячок может быть так же символом духовного света.
Привязанность японцев к маленьким жучкам возникла давно—кое-где им давали имена, как домашним животным, а ловля светлячков служила распространённой темой для старинных колыбельных песен, которые можно услышать и сегодня.
Япония, наверное, является единственной страной в мире, воплотившей в практику законодательство по защите светлячков: в какой-то момент сущестование некоторых видов было поставлено под угрозу, и государство взяло на себя заботу о них.
Достаточно хаотичное роение светлячков напоминало так же средневековым японцам о битвах.
Светлячки в японской традиции издавна ассоциируются со звездами. В «Исэ-моногатари» (IX-X вв.) небо сопоставляется со светлячками на берегу реки. Они служат посредниками между различными уровнями мироздания, причем во всех случаях возникает тема смерти.
Так же, считалось так же, что их свечение проникает до самых глубин сердца и высвечивает любовное томление.
Часто в любовной поэзии верный, но скрывающий в своём сердце истинную любовь человек уподоблялся именно светлячку. В то время как ветренник - кузнечику или другому громко стрекочущему насекомому.
В Японии так ж укоренилось китайское выражение "читать при свете снега и светлячков": оно означает бедного, но упорного в своём стремлении студента или учёного.
В давние времена люди ловили их просто для развлечения, а теперь мы любуемся ими и изучаем их. Защищать их означает сохранять мир природы, в котором они живут, вот почему их яркие огоньки стали символом чистой окружающей среды. Привязанность японцев к светлячкам сильна и сегодня. Наверное, можно сказать, что этот национальный общественный феномен не знает аналогий в мире.
Кониси Масаясу
Ссылки:
А. Мещеряков. "Книга японских символов. Книга японских обыкновений"
Аниме и манга на куличках
Статья Кониси Масаясу, энтомолога
Статья Ю. Патлань, С. Прохорова
Сборная статья о символизме животных