Нашла на английском сайте, поняла, что многое мы говорим похожим образом и даже не замечаем.
Но ведь и у нас есть что-то своё!
Предлагаю - вспомнить всем миром, да и дополнять вообще по ходу дела.
Кое-что я уже добавила.
Sam7 / S7 — типичное фандомное сокращение для названия аниме "Samurai 7". В официальных источниках не встречалось.
Сокращения имён
Кацу – Окамото Кацусиро, сокращённый вариант. В аниме используется в виде: Кацу-нодзи.
Кира – фандомное сокращённое именование Кирары, а аниме её так никто не называет. Сейчас - редкость (про неё вообще немного говорят).
Сити — фандомное сокращённое именование Ситиродзи. В аниме, епмни, используется форма обращения "Сити-сан".
Родзи – фандомное сокращённое именование Ситиродзи. В аниме такая форме не используется.
Хэй – фандомное сокращённое именование Хэйхати. В аниме используется: Хэй-сан.
Кю – фандомное сокращённое именование Кюдзо. В аниме никто сцена с Кикутиё в 25й серии - пока неясна. не использует.
Цифры
9 — Кюдзо, первая часть имени созвучна японскому "9".
8 – Хэйхати, вторая часть его имени переводится как "8".
7 – Ситиродзи, первая часть имени переводится как "7".
5 – Горобэй, первая часть имени переводится как "5".
Часто используется в англофандоме для обозначения пейринга, получается забавно: 79, например, или 98.
Прозвища
Генерал – фандомное прозвище Камбэя. Подразумеваются как его гипотетическое звание в Последней Войне, так и его командирские способности. Подтверждений по канону конкретного ранга пока нет.
Боевой вертолёт - Ситиродзи. За пропелер из хвостиков и манеру ведения боя.
Щепа Насеку - Хэйхати, вариант официального перевода его само-именования.
В англо фандоме так же используют прозвища:
Red Jacket — Алый Плащ — неофициальное для Кюдзо.
Woodchuck — Дровосек — неофициальное для Хэйхати.
Gearhead — Рисовая Голова — неофициальное для Хэйхати. А вот тут, епмни, даже может быть, что официальное: один раз его так называет Комати в письме к Окаре.