Микумари-сама - обращаются к Кираре жители деревни.
Фамилия?..
В деревне-то?.. Спорный вопрос.
Скорее - что-то вроде статуса... Обозначения должности.
Но - возможно, тут есть какие-то исторические подсмыслы-аналоги?..
Кодзики: записи о деяниях древности.
Датируется 712м годом, правление императрицы Гэммё. Один из дошедших до нас памятников письменности Японии, и - первая летопись этой страны. Составлено учёным О-но-Асоми Ясумаро.
Свиток 1й, глава 6.
После сотворения островов и ряда богов, божества Идзанаги и Идзанами рождают Хаяакицу-хико-но-ками (Бог Приливов - Юноша-Бог Ранней Осени.) и Хаяакицу-химэ-но-ками (Дева-Богиня Ранней Осени).
Эти Бог и Богиня делят меж собой власть над водами, и рождают новых богов - Богов Воды. В частности:
Амэ-но-микумари-но ками - Небесный Бог Распределения Воды.
Куни-но-микумари-но-ками - Земной Бог Распределения Воды.
"Аме" - небо, "Куни" - земля (в данном контексте).
"Но" - частица выражающаая принадлежность, или делающаяя слово прилагательным (в нашем понимании).
"Ками" - божество.
Часть "кумари" в данном случае имеет значение современного слова "кубари", означаюего "распределение, назначение" (вобщем - решение, куда чего и сколько).
Часть "ми" принято считать сокращённым варианетом "мидзу" - вода.
Боги, ведающие бегущими водами.
Принято счтитать, что Микумари-но-ками охраняют водные потоки, бегущие от Больших Водо-Источников (Идея Мирового океана, нэ?..) и заведуют положением-жизнью рукавов рек, и каналами ирригации.
Так же к этим Богам обращались с просьбами о дожде.
Храмы, посвящённые именно этим божествам - многочислоенны, и есть по всей Японии.
наиболее известные из них: Katsuragi Mikumari Jinja, Yoshino Mikumari Jinja, Uda Mikumari Jinja, Tsuge Jinja (все перечисленные - префектура Нара); Take Mikumari Jinja, Ame no Mikumari Toyoura Mikoto Jinja (Osaka).
Со временем, неправильное произношенеи исказило изначальное "микумари" в "микомори", имеющее значение защиты и заботы о детях (лингвистические выкладки нуна?..).
Но раз храмы "микумари" есть, значит - просто порой кто-то может вкладывать неправильное значение, но это отнюдь не повсеместно.
Идея "воды", столь жизненно важной составляющей жизни Японии также позволяет вкладывать в образ этих богов иной смысл.
Та-но-ками - Боги Полей. Боги, покровительствующие полям.
Угадаете с трёх раз, каким именно полям?..
Яма-но-ками - Боги Гор. Боги, ведающие горными потоками.
Источники инфы:
1. Кодзики: Записи о Деяниях древности. О-но-Асоми Ясумаро. Перевод, коментарии, сборка: Пинус, Фельдман, Харитонов.
2. Iwai Hiroshi. Mikumari no kami. Энциклопедия синто. (на английском)
От Ай: переводчик из меня корявый, простите. Так что многое дано не дословно, а с учётом моего врубания и переосмысления. Из Кодзики не прямая выдерржка-цитата, а так же - моё изложение в двух словах. Всё что курсивом - это мои коментарии, имхо-имхастое.